Çaşkada çäy

Ozın yulga çıktım.

Kinät puyız tuktaldı.

Tışta tagın yaz.

Hava pıçrak.

Tuzannar tuzgıla.

Göllär huş is tarata.

Tışta yañgır yava.

Tabigät yılıy

Kaygımnı işetkän.

Istakanda su,

artıgı belän tulgan.

Eçüçelär yuk.

Çaşkada çäy

eçüçelär kötä.

Telem peşte.

Süzlär havada

çerki ketüe kebek.

Tıñlauçılar yuk.

Tabanım sızlıy.

Bik küp yöregängäme?

Tuktıysı kilmi.

© Fazile Nasretdin 2019

Tea in the cup – translation Fazile Nasretdin and Sabira Stahlberg

I went on a long trip.

Suddenly the train stopped.

Spring again outside.

The air is dirty.

Dust is flying all around.

Roses spread their fragrance.

Raining outside.

Nature is weeping.

Has it heard my sorrow?

Water in the glass,

it is flowing over.

No thirsty in sight.

Tea in the cup

is waiting for a drinker.

I burned my tongue.

Words fly in the air

like a herd of mosquitoes

with no listeners.

My heel is aching.

Have I walked too much?

I will not stop.

© Fazile Nasretdin 2019